Judaismo la publicacion espannola de Tora Parashat Vaera Para la semana que termina el 26 Tevet 5758 24 de enero 1998 =========================================================================== Puede encontrar esta publicacion disponible en formato HTML en http://www.ohr.org.il/jud/5758/shmot/vaera.htm =========================================================================== A Partir ee Parashat Shemot, "Judaismo" Tambien Saldra Publicado En Portugues. Para fazer sua assinatura, enviar a mensagem "sub judaismo-p {seu nome completo}" a listproc@virtual.co.il =========================================================================== Resumen de la Parasha D-os le dice a Moshe que le diga al Pueblo Judio que El los va a sacar de Egipto, pero ellos no escuchan. D-os ordena a Moshe ir a Paro y pedirle que libere al Pueblo Judio. Aunque Aaron le muestra a Paro una sennal, convirtiendo su baston en una serpiente, los magos de Paro duplican esta sennal, alentando a Paro a rechazar el pedido. D-os castiga a los egipcios mandandoles plagas de sangre y ranas, pero los magos copian el milagro en una escala menor, alentando otra vez a Paro a no concederle a Moshe su peticion. Sin embargo, despues de la plaga de los piojos, hasta los magos de Paro aceptan que solo el Unico, verdadero D-os puede hacer estos milagros. Solo los egipcios, y no los judios en Goshen, sufrieron durante las plagas. El ataque continua con animales salvajes, pestilencia y lluvia de hielo y fuego. A pesar del ofrecimiento de Moshe de parar las plagas si Paro deja que el Pueblo Judio se vaya de Egipto, Paro continua con un corazon endurecido, y se niega a liberarlos. =========================================================================== Comentario a la Parasha "...y la vara de Aaron se trago las varas de ellos" (7:12) "No se deje engannar por falsas imitaciones" Cuando la vara de Aaron se trago las varas de los brujos egipcios enfrente del rey, a nadie le quedaron dudas de cual era el original y cual era la copia. La historia judia se vio plagada de otros movimientos que afirmaban ser "el verdadero judaismo". Sin lugar a dudas, el que tuvo mas exito fue el cristianismo, pero hubo muchos otros que tambien trataron de llevar la bandera del "judaismo autentico". Hay algunos que rompen con el judaismo normativo y se cambian el nombre, y hay otros que usurpan la autoridad de los sabios de la Tora, y a sus creencias tambien las llaman "judaismo". Durante el Imperio Otomano, los karaitas trataron de obtener el reconocimiento de la gente de ser los unicos que practicaban el "judaismo autentico". Se acercaron al sultan, para que los reconocieran como el legitimo "Pueblo de Israel", y al mismo tiempo desenmascararan al pueblo judio de la Tora, acusandolo de "fraude". El sultan convoco a un rabino y a un representante de los karaitas, a que comparecieran delante de el en el palacio real. Tras prestar oidos a ambas demandas, decidiria cual de los dos era el autentico "pueblo del libro". Por supuesto, tal como dicta la costumbre de los paises orientales, tanto el karaita como el rabino debian quitarse los zapatos antes de presentarse ante el sultan. El karaita se quito los zapatos y los dejo en la entrada del salon del rey. El rabino tambien se quito los zapatos, pero el los levanto y los llevo a su audiencia con el sultan. El sultan se sorprendio muchisimo ante la extranna imagen del rabino sosteniendo el par de zapatos, y exigio una explicacion. El rabino le dijo: "Su Majestad, tal como sabra, cuando el Santo Bendito Sea, aparecio ante nuestro maestro Moises, la paz sea sobre el, junto al arbusto ardiente, D-os le dijo a Moises: "Quitate los zapatos de los pies". Y prosiguio: "Tenemos la tradicion de que mientras Moises estaba hablando con D-os, vino un karaita y le robo los zapatos. Por eso, ahora, cada vez que estamos en compannia de un karaita, no dejamos los zapatos en cualquier lado" El karaita se dirigio al rabino, exclamando: "!Que tonteria! Todo el mundo sabe que en la epoca de Moshe, no habia karaitas!" El rabino dejo que penetraran las palabras del karaita, y luego agrego, en tono bajo: "Su Majestad, no creo que haya falta decir mas..." No se deje engannar por falsas imitaciones... Oido de boca de Rabi Zev Leff "Pues esta vez, enviare todas Mis plagas..." (9:14) La Tora se refiere en este caso a la plaga del granizo. Pero ?como una plaga de granizo puede considerarse "todas Mis plagas"? Hashem tiene tres clases de emisarios para exigir pago a aquellos que violan Su voluntad: el fuego, el viento y el agua. Sodoma fue castigada con el fuego. En la epoca de Noaj, el mundo recibio un diluvio de agua. Y la generacion que construyo la Torre de Babel fue dispersada por el viento a los cuatro confines de la tierra. Los egipcios fueron castigados con cuatro tipos de emisarios: la sangre y las ranas en el agua, las langostas en el viento, tal como dice "Y Hashem hizo que soplara un viento del este". La plaga de la sarna se encontraba al mando de los emisarios del fuego, tal como dice: "tomad para vosotros punnados de hollin de horno..." Sin embargo, hubo una plaga que combino a los tres elementos: la plaga del granizo. El granizo en si es agua. Cada piedra del granizo contenia fuego. Y el granizo iba acompannado de truenos: "Y Hashem envio truenos y granizo". Los truenos pertenecen al dominio del viento. Ahora se entiende por que la plaga del granizo era equivalente a "todas Mis plagas". El Gaon de Vilna "Y Yo os redimire con brazo extendido y grandes juicios. Y Yo os tomare para Mi por pueblo y sera para vosotros un D-os" (6:6-7) El mundo fue creado con diez frases. (Que haya luz... ). En Egipto hubo diez plagas. Y en el Sinai se entregaron los diez Mandamientos. ?Cual es la conexion que existe entre estos tres "diez"? Lo que ocurre, en realidad, es que las diez plagas fueron las que transformaron a las diez frases en los diez mandamientos. Antes de las diez plagas, el mundo de la naturaleza, que fue creado con las diez frases, ocultaba la presencia del Creador. Cabia la posibilidad de no advertir la mano del Creador Divino, y pensar que la naturaleza carecia de guia. Las diez plagas afectaron al mundo entero. Con semejantes anormalidades en la naturaleza, se hizo evidente la existencia de un Ser que dirigia y supervisaba hasta el mas minimo detalle de la realidad. Y fue esa revelacion, que Hashem cambia la naturaleza segun Su voluntad, la que abrio el camino a la posibilidad de la revelacion del Propio Hashem en el Sinai, y la entrega de los diez Mandamientos. En otras palabras, a traves de los "grandes juicios", las diez plagas que alteraron las "leyes de la naturaleza", se hizo realidad la posibilidad de "os tomare para Mi por pueblo", con la entrega de los Diez Mandamientos en el Sinai. Jidushei ha Rim en Maiana shel Tora "Y os tomare para Mi por pueblo y Yo sere un D-os para vosotros" (6:7) No hay nadie que sea capaz de conocer a D-os. No hay concepto que logre definirlo. No hay imaginacion que pueda comenzar a describirlo. El pueblo judio alcanza un reconocimiento de lo Divino unicamente a traves de la luz de la Tora y las mitzvot. Pues "Hashem y la Tora son uno solo". En arameo, Tora se dice "Oraita", y "or" significa "luz". La Tora es, por asi decirlo, la luz que "ilumina a D-os" Por eso, unicamente a traves de "Os tomare para Mi por pueblo", vale decir, la entrega de la Tora en el Sinai, fue posible "Sere para vosotros un D-os": que el pueblo judio pudiera tener un "encuentro cercano" con la Divinidad. Adaptado de Kedushat Levi en Maiana shel Tora =========================================================================== Haftara: Yejezkel 28:25-26, 29:1-21 Asi como la Parasha describe la caida de Egipto en la epoca de Moshe Rabenu, la Haftara trata de la desaparicion del Egipto de la epoca del profeta Yejezkel. Como el Faraon de los tiempos biblicos, el Faraon de la Haftara tambien se proclamaba a si mismo un dios que creo el Nilo. Sin embargo, Egipto sera conquistado por Nevujadnetzar, rey de Babilonia, y cuando ambos imperios yazcan en ruinas, Israel resurgira sana y salva, para reunirse nuevamente con Hashem. "Que dijo `Mio es el rio y yo me he hice a mi mismo" (29:3) Usted es granjero. Mira el cielo. ?Va a llover? ?Podra alimentar a su familia? Cuando uno depende de la lluvia, para que riegue los cultivos, uno se da cuenta de la gratitud que Le debe a D-os. En Egipto casi no llueve. El Nilo se eleva y se desborda todos los annos en la misma epoca. El Nilo riega los campos de Egipto, como en forma automatica. Por eso, los egipcios negaban que hubiera un Poder que supervisara todas las cosas. Pues el rocio del cielo es el simbolo y la sennal de que el poder de Hashem es el que maneja el mundo. Y no solo eso, sino que transformaron al propio rio en un dios, tal como dijo el Faraon: "Mio es el rio, y yo me hice a mi mismo". Bnei Isajar =========================================================================== Canta Mi Alma Comentarios sobre las Canciones que cantamos en la mesa de Shabat a traves de las generaciones. YOM ZE MEJUBAD "EL MAS PRECIADO DE LOS DIAS..." Seis dias haras tu trabajo... Sheshet iamim taase melajteja... Cuando se les prohibio a los judios que desempennaran tareas agricolas en el anno sabatico, inevitablemente surgio el interrogante: "?Que comeremos?" Por eso la Tora aquieta ese temor, cuando Hashem promete que en el sexto anno habra una cosecha abundante, que tambien cubrira las necesidades del septimo anno. La persona que observa el Shabat tambien podria preguntarse que ha de comer el septimo dia, si no tiene permiso de trabajar. Por eso, en la orden de trabajar seis dias y descansar en el septimo, Hashem incluyo la garantia de que en seis dias de trabajo se completara "todo tu trabajo": y tambien bastara para las necesidades del dia septimo. Por eso entonamos estas palabras, tomadas de aquella orden, como un recordatorio de esa garantia Divina de que en seis dias haremos lo suficiente como para que nos alcance tambien para el dia septimo. =========================================================================== Esta Ud. conectado con nosotros? Anunciar a todos sobre el Ohr Somayach Home Page. Pon el texto siguiente en el documento HTML de SU Home Page: The Ohr Somayach International Home Page =========================================================================== SUSCRIBE! a uno de los muchos "listas" semanales publicado por los Instituciones Or Someaj. weekly - Summary of the weekly Torah portion dafyomi - Rav Mendel Weinbach's insights into the Daf Yomi ask - The Rabbi answers YOUR questions on Judaism parasha-qa - Challenging questions on the weekly Torah portion os-special - All the SPECIAL publications produced by Ohr Somayach os-alum - "B'Yachad" - the Ohr Somayach Electronic Alumni Newsletter judaismo - periodico en espanol sobre la Parsha y judaismo month - Seasons of the Moon - The Jewish Year through its months Ohr Someaj NUNCA pide dinero para cualquier lista. Para subscribir, envia el mensaje: subscribe {listname} {su nombre entero} mailto:listproc@virtual.co.il =========================================================================== Las publicaciones electronicas de Judaismo pueden ser dedicadas en memoria de algun ser querido, o celebrando alguna fecha especial. Pongase en contacto con nosotros para mas detalles. =========================================================================== Escrito y Recopilado por Rabi Yaakov Asher Sinclair Editor y Responsable: Rabi Moshe Newman Traduccion al Espannol: Sonia Efrati Disenno de Produccion: Shaulo Zafrani & Lev Seltzer =========================================================================== Colegios Or Sameaj Calle Shimon Hatzadik #22, Apdo. 18103 Jerusalem 91180, Israel Tel: 972-2-581-0315 Fax: 972-2-581-2890 E-Mail: ohr@virtual.co.il www: http://www.ohr.org.il E-Mail en Espannol: spanish@ohr.israel.net =========================================================================== (C) 1997 Or Sameaj Internacional - todos los derechos reservados. Esta publicacion puede ser distribuida intacta a otra persona sin previo permiso. Invitamos a nuestros lectores a incluir nuestro material dentro de otras publicaciones, como revistas comunitarias. Sin embargo, solicitamos que nos soliciten permiso de antemano, y que luego nos envien una copia del ejemplar.